1. 首页
  2. 诗词赏析

傅 文忠不谈诗文 翻译-文忠不谈诗文,而极爱才原文翻译?

文忠不谈诗文,而极爱才原文翻译?

原文:傅文忠公不谈时文而极爱才。余直军机时最贫,一貂帽已三载,毛皆拳缩如猬。一日黎明,公在隆宗门外小直房,独呼余至,探怀中五十金授余,嘱易新帽过年。时已残腊,卒岁资正缺,五十金遂以应用。明日入直,依然旧帽也,公一笑不复言。呜乎!此意尤可感已。(《檐曝杂记》)

翻译:傅文忠公不谈当时文而极爱才能。我直军机时最贫穷,一个貂皮帽子已经三年,毛都拳缩得像刺猬。一天黎明,您在隆宗门外小直房,只叫我到,从怀里摸出五十金交给我,你换了新帽子超过一年。当时已经腊月,全年资本正缺,五十金就以应用。第二天值班,依然是旧帽子啊,你笑一次不再说。啊!这一想法尤其令人感已。《屋曝杂记》)

本文来自投稿,不代表本人立场,如若转载,请注明出处:http://szjdshangmao.com/article/144250.html

标签: 隆宗    爱才    忠公    时文    机时